ÑE’ÊNDY ARAPOKÔINDY MARANGATU REHEGUA SEMANA SANTA PARAGUAYA Ohai . Mb. Narciso R. Careaga S En el contexto antropológico y lingüístico de la CULTURA PARAGUAYA y como muestra de las costumbres y tradiciones paraguayas, todo se describe y se entiende solamente de LENGUA GUARANI. Teniendo en cuenta el estudio de la Lengua, elaboré una lista básica de 100 vocablos que describen costumbres (jepokuaa), creencias (jerovia), tradiciones (mba’echae apo), prácticas (apopyrâ), usos (purupyrâ), elementos religiosos (jeroviaha tembipuru) y profanos (ava purupyrâ), etc., frecuentes en la SEMANA SANTA PARAGUAYA. Ésta lista está abierta a ampliarla.
Jerovia ha jepokuaa arapokôindy rehegua Creencias y costumbres de SEMANA SANTA Paraguaya. ARETE 1. Arapokõindy Marangatu: Semana Santa 2. Pindo Karai Arateîme: Bendición e palmas en domingo de ramos 3. Chipa apo Ararundy marangatu: Elaboración de chipas en miércoles santo 4. Jepyhéi tupâópe Arapo Marangatúpe: Lavado de los pies en iglesias, recordando la humildad como valor primordial 5. Karuguasu ogaháre Arapo Marangatúpe: Un gran almuerzo compartido en familia (ver alimentos preparados) 6. Ñakâky’o voi porâ Arapoteî Marangatúpe: Lavarse la cabeza bien temprano en sábado de gloria, se cree que ese día todo esta bendito 7. Kurusu rape Arapoteî Maragatúpe: Vía-crucis en viernes santo 8. Tupâitû Arapoteî Marangatúpe: Adoración al santísimo en viernes santo 9. Estacionero – kurusu rape puraheihára: Grupo de hombres que cantan en el viacrucis 10. Pokôi Tupâo ñeikundaha Arapoteî Marangatúpe: Recorrido de 7 Iglesias para expiar (pagar) los pecados 11. Kurusu ñugaitî: Ritual entre grupo de estacioneros de distintos pueblos que se encuentran para los cánticos religiosos. 12. Hesu Kirito jeikovejey: Resurrección de Jesucristo
Ñe’êndy Arapokôindy Marangatu rehegua Vocablos de SEMANA SANTA PARAGUAYA 1. Ára: Día 2. Arateî: Domingo 3. Marangatu: Bueno , bondadoso, Santo 4. Pindo rogue: Hoja de palma 5. Pindo karai: Bendición de palmas 6. Ñembo’e: Rezo, oración 7. Ñembo’e Guasu: Misa , asamblea religiosa 8. Tupâ: Dios, Ser Supremo 9. Tupâo: Iglesia, Templo 10. Kurusu: Cruz 11. Ñandejára: Nuestro Dios, Nuestro Dueño 12. Kirito: Cristo 13. Mongarai: Bendecir 14. Tupânói: Pedir o dar la bendición 15. Y: Agua 16. Y karai: Agua bendita 17. Arakôi Marangatu: Lunes Santo 18. Araapy Marangatu: Martes Santo 19. Ñembosako’i: Preparar 20. Tatakua: Horno artesanal de barro y material 21. Jepe’a: Leña 22. Avatiky: Choclo 23. Avati jykýi: Desgranar el maíz 24. Ñembiso jovái: Acción de pisar el maíz seco entre dos personas 25. Avatisoka: Metate o maso 26. Angu’a: Mortero 27. Che rogaygua: Mi familia 28. Che valle – Che táva: Mi pueblo o ciudad 29. Ararundy Marangatu: Miércoles Santo 30. Chipa: Panecillos de maíz, almidón, mestizo 31. Chipa apo: Elaboración de la chipa 32. Chipa aporâ: Ingredientes para la elaboración de chipas 33. Aramirô: Almidón 34. Avati ku’i: Harina de maíz 35. Avati: Maíz 36. Ñandy: Grasa 37. Ñandyry: Aceite 38. Kesu: Queso 39. Kamby: Leche 40. Ani: Anís 41. Juky: Sal 42. Jukyry: Agua o leche salada 43. Pakova rogue: Hojas de banana 44. Chipa ysaja: Forma de chipa 45. Pykasu: Paloma 46. Jakare: Cocodrilo 47. Apu’a: Argolla 48. Arapo Marangatu: Jueves Santo 49. Karu: Comer, almuerzo 50. Guasu: Enorme, grande 51. Karu Guasu: Gran almuerzo compartido 52. Mbojy: Cocinar 53. Sópa: Pan de maíz 54. Chipa guasu: Pan de choclo 55. Ryguasu ka’ê: Gallina o pollo al horno 56. Kure ro’o: Carne de cerdo 57. Ovecha ro’o: Carne de oveja 58. Vaka ro’o: Carne de vaca 59. Ña’ê: Plato 60. Ña’êmbe: fuente, platón 61. Japepo: Olla 62. Kyse: Cuchillo 63. Kuimbe: Cuchara 64. Jokoha: Tenedor 65. Kyse puku: Chichillo largo 66. Aripaka puku: Mesa larga 67. Apyka: Silla 68. Apykapuku: Banco 69. Mesao: Mantel 70. Jurukytyha: servilleta 71. Jepyhéi: Lavado de los pies 72. Arapokôi marangatu: Viernes Santo 73. Ñandejára ñe’ê: Palabra de Dios 74. Pokôi ñe’ê: 7 palabras 75. Tupâitû: Adoración al Cristo yaciente 76. Tupâsy ñuguaitî: Encuetro de Maria con Jesus 77. Kurusu ñuguaitî. Encuentro de cruces de grupos de estacioneros 78. Kurusurape anduhára: Vía Crucis 79. Kurusu puraheihára: Canto de Estacioneros 80. Kuimba’e aty: Grupo de hombres 81. Kuña aty: Grupo de mujeres 82. Purahéi asy: Canto triste, melancólico 83. Tyvyty: Cementerio 84. Kurusúre jehupi: Alzar a la cruz 85. Kurusúre ñemboguejy: Bajar de la cruz 86. Kundaha: Recorrer 87. Pokôi tupâo: 7 iglesias 88. Guarakapajegua: Estandarte 89. Ndoje’úi so’o: No se come carne 90. Ani resapukái: No gritar 91. Eñembo’e: Reza 92. Ani nde tie’ÿ: No seas indecente 93. Ani ndejuruky’a: No digas groserías 94. Karu’ÿ: Ayuno 95. Pytyvô: Caridad, solidaridad 96. Pa’i: Padre 97. Avare: Sacerdote 98. Kirito jeiko’asy: Pasión de Cristo 99. Kirito ñemano: Muerte de Cristo 100. Kirito jeikovejey: Resurrección de Cristo
Kommentare